您的位置 : 首页 > 废青吧 > > 盖世巨星

盖世巨星第349章 We are the world

对于学惯了白话文的老外来说《青花瓷》歌词的语句和结构无意是很难懂很头疼的。

即使台下一部分华人也得慢慢品才能理解。

但是这首歌词又不同于古文其中还是有很多让人眼前一亮的词句。

譬如“帘外芭蕉惹骤雨门环惹铜绿而我路过那江南小镇惹了你。

” 两句话三个“惹”字从结构上形成排比和类迭修辞而这个“惹”又是从六祖惠能那句著名的偈语:“菩提本无树明镜亦非台;本来无一物何处惹尘埃”中得到的体会。

用“芭蕉惹骤雨门环惹铜绿”这段文言词句以景入情然后再承接较为白话的下一段“而我路过那江南小镇惹了你”以为对仗。

因为芭蕉与门环都是静态的实物只能被动的等骤雨等岁月侵蚀后慢慢氧化的铜绿。

但人称代名词的“我”却跟芭蕉与门环不一样因为“我”是可以自由移动的于是“我”偶然间经过江南小镇邂逅“惹”了你并不是被动的等你了而是主动的去认识你。

所以虽然同样都是用动词的“惹”但其主动与被动性却迥然不同而且在这段词里一连用了三个“惹”字字义相同用法却不同饶富趣味。

副歌最耐人寻味的一句无疑是“天青色等烟雨而我在等你。

” 乍一听一看似乎是表示离别后的等待之情但细细品味就会发现其中更多是无奈。

因为这个等待是未知归期的等待因此这段别离也更具哀伤之意。

天青色最初描述出于宋代汝窑并有宋徽宗批示的“雨过天青云破处这般颜色做将来。

” 而青花瓷总体分两种颜色——灰蓝色和深蓝色所以歌词里的“天青色”已经变成了一种文学描述至于什么是真正的“天青色”全凭个人理解因为文学没有标准并不是科学。

歌词里所描述的天青色是无法自己出现的它必须耐心的等待一场不知何时会降临的雨才能够在积云散去的朗朗晴空以天青的颜色出现。

因为雨过天晴后才会出现天青色先降雨才能有天青但歌词倒过来说想看到天青色唯有先等待下雨那雨什么时候来你什么时候归都是未知的用倒装类迭的手法让意境更显伤感。

这首歌的曲调温柔委婉、淡雅脱俗以至于其脑海中浮现的全是烟雨江南的画面。

配乐的中国风情更体现了东方对待感情隐藏得含蓄而韵味别生。

这种离愁别通过曲调的传递仿佛青橄榄在口值得慢慢回味。

论意境《青花瓷》宛然一出烟雨朦胧的江南水墨山水水云萌动之间依稀可见伊人白衣素袂裙带纷飞。

论词句《青花瓷》却是一幅笔端蕴秀临窗写就的素心笺走笔曲折只因心似双丝网中有千千结。

论曲调《青花瓷》仿佛微风中静静流淌石上的山泉溪涧清泠透亮而又蜿蜒回环多有不尽之意。

这三者叠加至一处《青花瓷》一曲正如其名恰似那“自顾自美丽”的青瓷极品洗尽铅华古朴典雅清新流畅。

古筝撩拨牙板清脆琵琶淙淙《青花瓷》的中国风分外动人。

一曲结束。

台下掌声四起。

西方面孔的音乐人喝彩连连东方面孔的音乐人更是激动不已。

不少人都站了起来向台上的姜伦向民乐团的学生们表示敬意。

后台刚下台不久的那支巴西乐队驻足听完全曲这些人里只有主唱懂一些中文但也很难理解歌词的意思不过编曲和作曲的魅力还是感染了他们。

另一边几位日本音乐人心底叹服他们还在把民族音乐和西方流行音乐做融合而台上的华夏人居然是用华夏民族乐器演绎西方r&b的调式这种大胆创新的融合方式值得他们深思和学习。

当然还有韩国人。

刚才还想和姜伦较劲的李银正此刻脸上火辣辣的疼。

尤其是听着全场欢呼和掌声他更加愤慨。

此刻他只有向天主祈祷希望姜伦下台摔个大跟头或是下一首歌直接唱砸! …… 人大民乐团所在的副舞台上陷入了一片黑暗。

全场只留下圆形舞台上还亮着灯。

姜伦对着大家的掌声开口说道“merry-as!祝大家圣诞快乐!” “wo~~~!” 周围的人瞬间更高声的欢呼起来。

今天是圣诞节很多信上帝的国家都把今天当成一年最大的节日好像华夏的春节一样。

而且随着几次世界格局的变化圣诞节已经不仅仅是某些国家的节日更形成了一种世界性的文化已经被很多国家所接受。

能听到台上的华夏歌手说出这样一句话他们当然更愿意大声欢呼。

“下面这首歌《we-are-the-world》!在这样一个舞台上这样一个节日里愿我们天下一家!” 这章没有结束请点击下一页继续阅读!。

本文地址盖世巨星第349章 We are the world来源 http://www.feiqing8.com